Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Кукла его высочества  - Эвелина Тень 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кукла его высочества  - Эвелина Тень

1 973
0
Читать книгу Кукла его высочества  - Эвелина Тень полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 100
Перейти на страницу:

— Я предлагал ему остаться во дворце, выделил лучшие гостевые покои, но он решил уехать. — Мне показалось или в голосе Делаэрта проскользнуло раздражение? — Я не стал его удерживать. Он же не под арестом.

Мейра! А вот последнее он случайно сказал или намекает на возможные печальные перспективы? Я закусила губу и продолжила свои расспросы более аккуратно:

— Я надеялась с ним пообщаться. Вам удалось поговорить?

Спросила и… затаила дыхание в ожидании ответа.

— Нас прервали, — сказал первый принц, — появилась новая информация о заговорщиках, и мне пришлось срочно заниматься этим вопросом.

Он вздохнул и поднялся.

— И как успехи? — осторожно поинтересовалась я.

Делаэрт посмотрел прямо на меня. Впервые за этот свой визит, кстати.

— Я тебе обещал, Анаис, — сказал он глухо, — что разберусь с этим раз и навсегда. Так, чтобы ни у кого больше и мысли не возникло о предательстве. Ты всегда будешь в безопасности.

Я моргнула. А потом еще и сглотнула. Его слова прозвучали так… неоднозначно. Он на что-то намекает? Или что-то не так понял? А вот любопытно, чисто гипотетически могу ли я быть отнесена к… предателям? Ну вот если бы похитила этот мейров артефакт и отдала его лийру викнету, то… Но я же ничего этого не сделала! Не по своей воле, конечно, но ведь не сделала! Или… это вообще не имеет никакого отношения к заговору, с которым пообещал разобраться первый принц, и сделал это с лицом настолько недобрым, что у меня вспотели ладошки? Сказать ему, что ли, что я ничего не понимаю? И его поведения тоже? На этот раз это было бы истинной правдой, но он вряд ли оценит.

Первый принц сделал шаг и зачерпнул пространство рукой в перчатке. Мейра! Даже в изрядно напуганном и нервозном состоянии я машинально восхитилась его магическими способностями. Он же ничего не делает! Просто цепляет реальность пальцами, и она послушно под него прогибается!

Первый принц помедлил.

— Ничего не хочешь мне сказать? — внезапно негромко спросил он, бросив взгляд через плечо, и я резко перестала им любоваться. Задохнулась от неожиданности. Но играть так играть.

— Конечно. Доброй ночи, — вежливо сказала и улыбнулась. Не очень широко, но вполне по-дружески.

— Доброй ночи, — хмыкнул он. Помолчал и произнес устало: — Анаис Эдельмира, я тебя обожаю.

Первый принц надавил ладонью чуть сильнее, открывая переход, и покинул мою спальню. А я осталась сидеть с крайне глупым лицом. И ощущением хоть и ставшим привычным за последние три дня, но все-таки неприятным. Ощущением, что я действительно кукла. Вернее даже марионетка, которую втянули в игру, смысла которой я до сих пор не понимаю. Более того! У меня подозрение, что игроков заметно прибавилось и каждый имеет свое представление о том, какую роль мне сыграть. Или я себя накручиваю? Я в глубокой задумчивости воззрилась на окно, испытывая сильнейшее искушение воспользоваться запасным порталом.

Первый принц сказал, что я в безопасности. Надо полагать, это означает, что прямо сейчас меня на допрос не потащат и ничего страшного делать не заставят, да? А вот поплотнее пообщаться с мастером Рейсом было бы весьма полезно, так что подожду еще денек. Я пожала плечами и переоделась в соблазнительную ночнушку. Мейра правильно поняла мое… хм… сумбурное состояние и, приблизившись, милосердно поцеловала в висок. В своих снах, прекрасных и ярких, я совсем позабыла про все тяготы работы куклой его высочества.


Утро началось как обычно, с торжественного появления моих фрейлин. И завтрак прошел уже привычным для меня образом. И последовавшая за ним светская беседа ничем не отличалась от повседневного трепа, но в это утро меня не покидало какое-то беспокойство. То ли странный разговор с принцем был тому причиной, то ли настойчивое желание увидеться с мастером Рейсом и попытаться хоть как-то разобраться в этой истории, но я места себе не находила. Ближе к полудню доставили некоторые готовые вещи из «Ателье Ветелье», и среди них — коробку от фей с особым заказом, который я сделала лично. Это меня слегка отвлекло и развеселило, но ненадолго. Еще через полчаса принесли свежие цветы, чтобы заменить все букеты в комнатах. Наверное, это можно было бы посчитать благоприятным знаком и успокоиться, но… вдруг первый принц просто забыл отменить свой первоначальный приказ и слуги послушно продолжают его выполнять?

Мейра! Что-то смутно волновало меня, не давало покоя. Я бросила взгляд на Мейру. Она медленно кивнула. Сегодня я что-то узнаю. Что-то важное. Но… будет ли это знание приятным?!

— Лийра Фриз, — прервала я пустую болтовню своих дам, — разузнайте, пожалуйста, все, что сможете, о том, что сейчас творится во дворце.

— Хорошо, велийра. — Фрейлина послушно поднялась.

— Я тоже попытаюсь, — вызвалась лийра Бри, чутко отловив мое настроение. — У меня много знакомых.

— Благодарю вас, — искренне сказала я.

Две дамы вышли, а лийры Демонти и Марасте занялись сервировкой обеда, отдав необходимые распоряжения служанкам Полли и Молли. Я рассеянно трогала цветы, размышляя, а не сбегать ли в ванную к Оскалке, нюхнуть волшебной пыльцы аглации, успокоиться? Представила себе эту сцену и расфыркалась. Нет уж, поведу себя как эрцегиня.

— Велийра. — Фрейлины пригласили меня к столу, а Молли убежала по моей просьбе за горячим травяным настоем.

В ту же минуту в комнату вошли лийры Бри и Фриз и низко поклонились.

— Что удалось узнать? — спросила я, откладывая столовые приборы.

Дамы дружно уставили глаза в пол и промолчали, это… слегка напрягло.

— В чем дело? — Я невольно повысила голос.

— Велийра, вы только не волнуйтесь! — воскликнула лийра Фриз, и я, понятное дело, тут же разволновалась.

— Что… случилось? — произнесла сдавленно.

— Велийра, ничего еще не известно. — Лийра Бри взяла инициативу в свои руки. — Сплошные слухи да намеки, туманные и необоснованные… Нужно подождать, пока все прояснится.

Я посмотрела на нее с недоумением. И с настороженностью тоже. Но спросить (или приказать ввести меня в курс дела немедленно) не успела, так как в спальню вбежала служанка Молли, едва не расплескав по подносу травяной настой.

— Вы слышали, велийра?! — вскричала она, расширив глаза, и лийры Бри и Фриз досадливо поморщились, а старшая придворная фрейлина так и вообще попыталась вытолкать девушку в кабинет.

— Говори! — быстро сказала я, и лийра Бри перестала теснить служанку к двери.

— Мастер Рейс убит! — сообщила Молли, и я вскочила. Резко звякнула подпрыгнувшая на столе посуда.

— Как… убит?! — Голос почему-то прозвучал едва слышно.

— Что?! — Лийры Демонти и Марасте переглянулись в шоке.

— Велийра, присядьте. — Старшая фрейлина подошла ко мне, стараясь вернуть в кресло. Лийра Фриз забрала у служанки поднос с травяным настоем и заботливо поставила на стол передо мной. Налила в кружечку и с поклоном подала. Я отрицательно мотнула головой.

1 ... 76 77 78 ... 100
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Кукла его высочества  - Эвелина Тень"